这是8月28日在“三十年日本文学研究的成就与方法国际研讨会暨严绍?先生七十华诞庆贺会”上的一幕。来自海内外的学者们会聚一堂,总结着三十年来日本文学
吴志攀说,严绍?是用生命做学术的人,三十多年来,他孜?不懈,沟通了数个学科之间的渠道,让人们看到了中国文化在日本的映像以及日本文化的实像。
当谈到如何为自己的学术定位时,严绍?用了“彷徨”两字。在学术边界十分清晰的今天,严绍?不知道自己的书应该放到哪一类。他戏称自己是一个为学术“开门挖洞”的人。从古典文献学到日本中国学,又从日本中国学到日本文化与文学,他说,他的学术道路是“随性”的。
1959年,严绍?进入刚刚设立的北京大学中文系古典文献专业学习。魏建功、林庚、王力、吴组湘、张岱年、冯友兰、郭沫若、顾颉刚等名师组成了强大的教师阵容,加之勤勉,严绍?拥有了很好的古典文献学教养。让严绍?走上日本中国学研究道路的推力,来自魏建功先生的指点。魏建功说,日本从中国拿了很多东西去,我们不知道日本对中国文化做了什么,以后肯定要整理研究它们。
1980年,严绍?在日本中国学领域的第一本书诞生了――《日本的中国学家》,它至今被称为“研究国际汉学的开山工具”。此后,严绍?筚路蓝缕,用半生的时间开拓着这条学术之路,《日本中国学史》、《中日古代文学关系史稿》等首着先鞭的著作相继问世。
严绍?曾回忆旧时的光阴:为了抄录国家图书馆的外文资料,每天九个小时,不停地抄录,唯一对身体的一点补充是去男厕所喝几口自来水。这样的生活持续了两个多月。
2007年,严绍?编著的380万字大书《日本藏汉籍善本书录》(3卷)由中华书局出版。这是我国第一部全面著录汉籍在日本收藏和传递的大型工具书,构架起了运用原典文本进行“文化与文明对话”的桥梁,并成为这一领域研究的出发点。为了完成研究,他往返日本三十余次,整理文献一万零八百余种,整整花费了二十三年。眼下,这位学者所构建的关于“日本学”的学科谱系与研究方法已日趋成熟,他半生的辛劳,总算有了慰藉。