量小非君子,无
“毒”不丈夫。原为:无度不丈夫。海纳百川,有容乃大。有度量者,方能称为大丈夫。“度”与毒,一字之误,谬以千里。
舍不得“孩”子,套不住狼。原为:舍不得鞋子,套不住狼。古人打猎,须上山丢几只鞋子,狼的嗅觉灵,可引诱其循味而来上套。若用孩子去作诱饵,那就得不偿失了。
三个臭“皮匠”,胜过诸葛亮。原为:三个臭裨将,胜过诸葛亮。裨将,是军队里的小头目,打过战,有一定的军事经验,三人集思广益,胜过诸葛亮,才说得过去。臭皮匠再多,也跟诸葛亮没有可比性。
中国是一头东方睡狮,醒来的时候,全世界都会颤抖。这是拿破仑说的话,但被割弃了下半句――“上帝啊,就一直让它睡下去吧”。这句话的刻意取舍是为了一个目的:长自己的志气。
天才就是99%的汗水加1%的天赋。这是大发明家爱迪生的名言,它也被割弃下半句――而这1%的天赋是至关重要的。如此割舍,良苦用心不难理解,那就是鼓励青少年努力学习。
(《文史天地》2009年第6期 陈章文)