“Ciao!(意大利语:你好)”4月20日下午,正在意大利使馆的大门岗上班的王同建与使馆的工作人员用意大利语打招呼。看到有记者采访,这位工作人员主动用汉语告诉记者,王同建的意大利语说得很棒。
2000年3月,王同建被北京市保安总公司外事分公司调派到意大利使馆担任大门岗保安员,在接待室对来访者登记是每天的工作任务之一。“1993年我就开始干外事保安,在到意大利使馆前,我在联合国开发计划署和荷兰使馆都担任过保安,早就能够熟练地使用英语。”王同建告诉记者,英语的熟练,并没有让他在意大利使馆如鱼得水,使馆的工作人员和使馆的来访者基本都说意大利语,不会意大利语的他,工作起来举步维艰。
“大使每天会见客人的安排会用意大利语书面通知我,但我看不懂,大使的翻译只能帮我翻译成英文或中文,来了访客,我也无法对话、登记,只能再找翻译。”王同建回忆说,经常找翻译帮忙让他感觉十分过意不去,“在使馆工作两个月后,我决定学习意大利语”。
王同建在语言大学报学习班学习意大利语,整整一年,风雨无阻。有了意大利语的助力,王同建干得得心应手。
“使馆也经常会来欧洲其他国家的客人,我就有了多学几门外语的想法。”2007年王同建开始自学西班牙语和法语。
“我要用自己的行动告诉大家,我们中国保安不是看门的。我们提供的是优质的服务。”王同建说。
(《北京青年报》4.23 毛羽)