编发完右边这篇文章,编者觉得有几句话要说一下。 学术抄袭之类的腐败,早已成了中国学术界的AIDS,这种获得性免疫缺乏综合症的治疗并非一日之功,虽然现在学术打假已然成为一门职业,随着学术带头人的兴起而发达起来了。但究竟是新生事物,总要有待时日方能祛邪扶正。糟糕的是听说江湖上几路英雄虽然所见略同,却是素不相能,已经在开始华山论剑,争做掌门人了。那么至少得等到盟主推定后才能真正有希望治好这AcademicAIDS了。在这之前,要想委谁以重任,都是难以做到的。再加上这学术界的AIDS,又特别不同于普通的病毒,是带有学术气的,每一个样本的采集和公布,暗藏玄机,其间变数,外人难以详悉。这个病,总要再一次跨世纪了吧。这也是对的,跨世纪的学术带头人,自然要有跨世纪的学术打假人作陪才是。 文史天地专刊就经常接到AcademicAIDS病毒样本的报告书,多数时候,因为分析成本和专业仪器等诸种条件所限,并未公布。好在它并非天生承担这一伟大光荣的任务,不好以道德的理由来责难它。有时以为确实是了,公布后的结果却令人大跌眼镜,真料不到病毒变异如此瑰奇诡谲。去年某月,因为意外原因误发一则小消息,说某先生抄袭的,后来发现揭发者的做法极令人生疑,颇有借此生利之意。好在那位先生体谅,对本刊未作深究。在此再次表示歉意!这一回更加奇特。具体详情,参见右边文章。这里面的内情岂是读者能从两本书的比较中所能了解的。好在现在真相公布了,读者自可判断。也向薛亮先生表示歉意! 只希望以后学术界多出真正自己付出劳动的文章和书。当然,如果可能的话,过于玄妙的事尽量避免,以免杀毒软件升级总是跟不上趟,不但发现不了病毒新变种,还会误报,就象前阵子Norton说Rising有病毒一样。业内人士都是知道这事儿的,不多说了。
本报讯 日前,刘辉先生给本报发来传真,指出本报“文史天地”专刊2002年1月16日刊出的余则鸣先生《一部令人惊心动魄的大抄袭之作》一文所指出的“薛亮著《明清稀见小说汇考》一书涉嫌抄袭《中国古代小说百科全书》一事”与事实不符。他“作为该文提到的最主要的‘被抄袭对象’,作为该文提到的‘抄袭来源’《中国古代小说百科全书》的主持编纂者,极有必要站出来昭示全部事实真相,以正视听,不能让薛亮同志蒙受不白之冤。”
对于余则鸣先生在他的文章中指出的薛亮先生所著“《汇考》有16个辞条明显系抄自刘辉先生为《百科全书》所撰辞条”,刘辉先生在传真中说,事实上,所谓被薛亮抄袭的这些辞条,本来就是薛亮撰写的,不过署的却是刘辉先生的名字,或者刘先生的化名如“黄渡人”、“刘小营”等。那么这是为什么呢?为什么薛亮先生撰写的百科全书条目,却要署上别人的名字呢?
原来,这牵涉到《中国古代小说百科全书》的编辑出版内情和条目作者之间的谦让。上个世纪80年代末,吴晓铃先生由于身体原因,把《中国古代小说百科全书》的主编工作交给刘先生和他的两位师兄负责,并由刘先生负责日常编务工作。刘先生主要负责明代小说分支尤其是明清稀见小说的条目上。刘先生说,他的老师吴晓铃先生是中国古代戏曲、小说和曲艺的大藏书家,“可作我坚强后盾”。吴先生对古代小说版本有深厚的研究,但由于吴先生这些研究,主要是以批注的形式写在孙楷第先生所著《中国通俗小说书目》上的,刘先生虽然“翻阅过不知多少次,但不准我拿回家。”因此他“依靠的主要对象就是薛亮先生”。薛亮先生曾经是他的同事,“熟悉编辑工作和百科体例,且大学读的是古典文献专业。并且恰好她又与吴先生的女公子”“情同手足”,可以随时聆听吴先生教诲。她“在吴先生的指导下分类整理写札记,最先整理的正是明清稀见小说”。刘先生说:“我应当老老实实地承认,余则鸣先生文章中提到的薛亮同志抄袭署名我的条目,只是我从她的札记里摘需要的内容,稍作润饰,变成了条目释文。”“所以,这些条目的真正撰写者是薛亮,而不是”刘辉先生。但是,刘先生说,“可能因为我比她年长,出于对我的尊重,她坚持要署我的名字。”
刘先生说,对此他常有负疚之感压在心头,于是采取了一些补救措施。一是和薛亮联合署名,赶在《中国古代小说百科全书》出版之前先行发表,如1993年第一期《文学遗产》就发表了《明清稀见小说经眼录》,之后作为之二、之三又陆续发表于江苏《明清小说研究》。二是在《中国古代小说百科全书》的条目中采用化名,如“补之”、“黄渡人”、“刘小营”等就是。
刘辉先生并对余先生一文指出的其他几种情况作了澄清。他说,《中国古代小说百科全书》面世之后,明清稀见小说部分发现不少疏漏,加之校对不严,出版社对此作了修订,于1998年出版。其中《海陵佚史》、《别有香》、《哈密野史》等,由他委托薛亮先生增补,《轮回醒世》和《欢喜缘》本来就是薛亮先生整理吴晓铃先生藏本发现的。这些署作“雪亮”的七个条目,本是薛亮先生所撰写。余先生文中指出的另外一些条目,则是在修订时重写了条目释文,薛亮先生为此花了相当多的精力。但是这些并没有改署她的名字。刘先生说,“原因在于这些原条目的释文撰稿者,大都是我的同道好友,且比她年长,有的还是她的老师。她告诉我,不论改写多少,都可署原作者的名。”因此刘先生“只好尊重她的决定。”
刘辉先生最后说,薛亮先生《明清稀见小说汇考》一书,本是作为拟订出版的《明清稀见小说丛刊》的叙录,先行出版的。又说薛亮先生本人正是《明清稀见小说丛刊》的主编之一。《汇考》一书也是在百科条目的基础上修订、补充、整理而成。出版前他不仅看过书稿,而且征得黄霖、吴敢、沈天佑、杜维沫、杨扬、顾青等诸位先生的同意。他曾对薛亮先生和出版社承诺过为《汇考》一书作序,其中将有说明《中国古代小说百科全书》中相关条目的署名问题,但是由于种种原因未能如愿。由于读者不明就里,才出现了余则鸣先生这样的文章。他表示,“我郑重声明:我在编辑中没有处理好署名问题,造成读者误认为‘大抄袭’的结果,责任在我”,薛亮先生的“谦逊与宽容,换来的却是‘大抄袭’的罪名”,是很冤枉的,他要“诚恳地向薛亮同志表示我深深的歉意”。