在接受中部德国电台记者采访时,诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯快人快语,称这场战争是“令人作呕的”。他说,美国的所作所为“违反了国际法……对联合国大多数国家的警告,美国置若罔闻……这场战争体现了西方世界的虚伪和玩世不恭”。今年德国图书奖终生成就奖得主彼得·海特林(Peter H□rtling)相信,布什和布莱尔“应该察觉到了国内的骚动和不安……他们将为自己的行为付出代价”。德国知名哲学家萨弗兰斯基(Rüdiger Safranski)认为,民主和法制国家的基础是对法律的遵守,在国际事务中也应恪守国际法。而自命民主和法制国家的美国现在却越过国际法准则,宣扬武力,这是一种严重的倒退。奥地利作家哈斯林格(Josef Haslinger)警告人们,不要将中东地区拱手让于美国。德国著名文学家兼批评家延斯(Walter Jens)也直言不讳:“战争是一切罪恶的根源,人们还得为这些罪恶付出最高昂的代价。”作家门兴(Steffen Mensching)近日来一直和纽约的朋友们通话,他说值得庆幸的是,“没有一位朋友支持这场战争,支持他们总统的所做所为。我们不应忘记,正是这座在2001遭到重创的城市有着美国声势最强的和平运动力量,这或许给了我们一些希望。”
当然我们也能听到一些不同声音。前不久还发表了一首反战诗并引起强烈反响的德国著名诗人库内特(Günther Kunert)对文艺界人士组织的抗议活动能否起作用颇为怀疑,并表现出了悲观失望:“强权者们根本不会理睬艺术家和知识分子,他们会说‘这些人在胡说八道,我们干自己的’”。此前参加了莱比锡3万人反战大游行的知名作家埃利希·罗思特(Erich Loest)也表现出了类似的情绪:“在战争面前我感到自己的无力,作为一名作家,我已做了力所能及的一切。”女作家德莉在表明反战态度的同时呼吁人们应当听取各方的意见,在下断语之前应倾听更多人的声音,例如“慕尼黑火车站里那些来自伊拉克的商贩们”,“在以色列生活的亲友们”。德国最高文学奖毕希纳奖得主、作家希尔比希(Wolfgang Hilbig)则对和平运动提出了不同的看法,他批评和平主义者们对萨达姆在国内以及对库尔德人犯下的暴行只字不提。