English

古代文稿的基因分析

2003-08-20 来源:中华读书报 渭北 我有话说
基因指纹识别技术也许将很快帮助人们解决英国基督教历史上的一个谜团——中世纪羊皮文稿以及《坎特伯雷福音书》(the Canterbury Gospels)的来历。剑桥大学的生物化学家克里斯托弗·豪(Christopher Howe)博士和克里斯托弗·德·海默(Christopher de Hamel)打算从羊皮文稿所用动物毛皮中提取DNA样品,通过对DNA的分析对文稿追根溯源。

《坎特伯雷福音书》收藏在剑桥圣体学院,它是现存最早的插图拉丁文福音书文稿,在英国基督教历史上占据着非常重要的地位。按照传统的说法,《坎特伯雷福音书》是于公元579年由圣奥古斯丁(St Augustine)带到英国来的。圣奥古斯丁是英国基督教的奠基者,他受教皇格里高利一世(Gregory the Great)的差遣而来,因此《坎特伯雷福音书》的来源地应是意大利。豪博士说:“如果分析结果表明《坎特伯雷福音书》所用羊皮纸的DNA与那些意大利羊皮纸的DNA非常相似,这将是它来自意大利的一个有力证据。”

豪博士还曾经用基因技术来研究过乔叟的作品。乔叟逝世于印刷术发明之前,到1500年他的《坎特伯雷故事集》已经有了共计2万5千页的88个抄本。遗传学家通过有亲缘关系的生物之间的基因差异来建立进化树并识别可能的祖先,而僧侣抄写员们抄写文稿的方式与细胞复制基因的方式颇有共同之处——都会有偶然的错误。豪博士认为,对这种“突变”(错误)的系统性研究将有助于解决文稿不同版本之间的时间先后问题。研究人员已经通过这种方法找出了“巴斯妇故事序言”(the Wife of Bath's prologue)的最早一个版本。

然而,从分析字词到分析羊皮纸的转变意味着不小的挑战。豪博士和他的同事已经有能力从现代的羊皮纸中提取DNA,但他们面前依旧困难重重。“我们现在还不知道是否能成功地从古代羊皮纸中提取DNA,也不知道哪种提取技术才是最好的选择。”豪博士说古怪,“我们能避免曾与文稿接触的人的DNA带来的混淆吗?用于装订的动物胶呢?样本最少得有多大?这些都是至关重要的问题。”

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有