English

进行国际学术交流也需要自信

2003-09-17 来源:中华读书报  我有话说
如今呼吁学术研究要与国际接轨似乎具有不言而喻的正确性。然而,在这一边倒的呼声中,却有意无意地隐藏了一些我们羞于说或者不敢说的问题。例如,清华大学的王宁教授就指出,在当今的学术研究领域中,“不少西方的汉学家不屑去花时间翻译中国学者的论著,他们只是借鉴其中的一些有用的资料,然后加上自己的理论视角分析阐释并用英文加以表述,最后便成了他们自己的研究成果”。与之相关的则是“在国际人文社会科学领域内,我们中国人的声音几乎是难以听到的,或者即使有时能听到,其声音也是非常微弱的”。(参见葛涛《人文社科期刊怎样进入国际权威领域》,2003年9月3日《中华读书报》)

王宁先生认为造成这种现象的原因我们可以从两方面考虑:一是“我们是不是已经提出了目前国际人文社科领域的前沿话题”,二是“是不是能够把它准确流畅地表达出来”。其实,这两点只是问题的一方面,甚至是次要的一方面,更重要的是:在当今的国际学术舞台上,到底是谁在控制着发言权?这个问题不搞清楚,即使我们提出了前沿话题,即使我们的表达流畅无比,在国际学术舞台上,仍然不会听到我们的声音。倒是一位德国汉学家卜松山说出了我们羞于说的话:“欧美的经济、科技与文化优势,导致实现其在文化、美学对话中的霸权。西方握有世界文化的优先权,正在似乎不可逆转地将西方的文化原则与价值观推向全世界。”(王羲微《卜松山的“期待视野”》,2003年9月5日《文汇读书周报》)在这种情况下,王宁先生一再强调的“在人文社科研究方面,与国际接轨并不意味着与西方接轨,而是意味着与西方进行对话”就根本无法实现,只能是我们一厢情愿的美好愿望。

话虽如此,但现状是:我们的学术文章如果没有几个外国人名似乎就显得没有水平,我们的学术期刊如果不设立英文摘要似乎就显得不够档次,我们的学者如果不能用英语在国外期刊上发文似乎就显得少点资本,一句话,如果我们的学术研究和学术期刊不被国外学者认可或没和外文沾点边,我们就好像对自己的东西信心不足,说话也没了底气。说到这里,我们不由自主地想到了一个老问题:中国人失掉自信力了吗?我们只想问一问我们的学者:当你们在与洋人进行学术交流之际,你们还敢不敢用汉语说话;你们对自己的学术成果还有没有自信;面对洋人不屑一顾的神情,你们有没有勇气甩出一句:“举世之人不可我,我亦不可一世?”

这样讲并不是要否定进行国际交流的必要性,而是觉得我们谋求与西方对话不能以失掉学术研究的自信和尊严为代价。面对国际学术交流中的尴尬,我们与其处处碰壁,不如面壁十年,或许杜牧当年的那首诗至今还有意义:胜败兵家事无期,包羞忍耻是男儿。江东弟子多才俊,卷土重来未可知。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有