English

350名专家学者倾注10年心血 《诺贝尔奖讲演全集》出版

2003-10-08 来源:中华读书报 记者 鲍晓倩 我有话说
本报讯 这是一部凝聚了大量专家、学者心血的著作,这是一部饱含着多位院士期望的著作,今天它终于得以展现在读者面前:由北京师范大学交叉学科研究会组织编译,350名学者花费10年心血的《诺贝尔奖讲演全集》由福建人民出版社出版面世。

《诺贝尔奖讲演全集》由北京师范大学交叉学科研究会会长姜璐、文学院院长刘象愚等人主编,著名语言学家许嘉璐,中科院院士、数学家王梓坤,中科院院士、物理学家黄祖洽,中科院院士、化学家刘若庄,中科院院士、生物学家孙儒咏教授,国务院发展研究中心研究员、经济学家吴敬琏教授,著名翻译家柳鸣九等担任顾问。全书分为物理学、化学、生理学或医学、文学、和平、经济学六大卷,共19册,1300多万字。它汇集了从1901年诺贝尔奖开始颁发时起到2000年来的颁奖词、获奖者的讲演词和获奖者的生平简介,从书中可以看出诺贝尔奖获得者在科学研究中独特的思路和全新的方法。可以说,这部千万字的巨著构成了现代科学文化一个庞大的资料库和信息库。

据悉,在本书编译的10年过程中,编译者和出版方通过努力获得了诺贝尔基金会的版权授权,使这套集结不同国家的诺贝尔奖获得者讲演词的《诺贝尔奖讲演全集》得以顺利出版。王梓坤院士欣然为《诺贝尔奖讲演全集》作序,并在出版座谈会上高度赞扬了此书:“这套书不仅是各类专业人士的宝库,非专业人士也能从中汲取有用的知识,同时它还具有科学文化编年史的意义,在价值上唯一可与之比较的著作是《资治通鉴》,虽然《诺贝尔奖讲演全集》可能不如《资治通鉴》全面,但其内容更加深入。”

编译《诺贝尔奖讲演全集》不是一件容易的事情。全书社会科学、自然科学各个领域,需要不同专业的人集体努力,加之科学文化的新发现往往要用新的术语来表达,这就使某些专业术语的翻译相当困难。本书主编姜璐介绍道:“不少专家为一篇、一段,甚至一个生僻的专用名词得翻译查阅大量资料,这套书实在是凝结了太多署名、未署名专家的心血。而我们翻译出版这套书,就是为了激励我国科学工作者,特别是广大青少年,在不久的将来也能有中国的科学家站在诺贝尔的领奖台上。

全国人民代表大会副委员长、著名语言学家许嘉璐不无感慨地说:“这套书出版是我的宿愿。十多年前,我还在北京师范大学工作并分管出版社工作时,交叉学科研究会的几位年轻学者提出要翻译出版诺贝尔奖讲演全集,我觉得这是个好选题,所以很支持他们的想法。现在,经过十多年锲而不舍的努力后,这部书终于和读者见面了,当年校内的年轻学者都已经是五十多岁的人了。虽然从某种意义上说,时间是无情的,但我相信,有价值的图书,总会越过时空的障碍,拥有读者的。”由于《诺贝尔奖讲演全集》卷帙浩繁,许嘉璐还建议出版社分别根据学科、讲演词内容类别、获奖者生平等角度,出版此书的多种选本,以适应不同读者的需要。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有