莫言的短篇小说集《师傅越来越幽默》2003年在美国翻译成英文出版了。这部作品集收录了莫言写于上世纪八九十年代的8篇短篇小说,受哥伦比亚魔幻现实主义小说家加夫列尔・加西亚・马尔克斯的影响,莫言这部小说集充满了丰富的想像力。
小说《铁孩》描写了两个能吃钢铁的孩子,他们因为自己的特殊能力失去了对
莫言这部具有黑色幽默风格的小说,展现出了他多方面的写作才华。美国《时代周刊》(timeweekly)认为:从整部小说集中,读者可以充分感受到莫言在有意识地运用各种写作形式和写作手法――从悲剧形式到讽刺手法,从寓言色彩到纯朴的现实主义方式。莫言认为:文学创作单纯靠故事情节是远远不够的,小说语言具有某种象征性。于是他就通过新意的构思和风格鲜明的语言表现出具有象征意义的历史和现实。他的有些作品为了增强文学的感染力,采用了大胆的夸张和象征手法,有的甚至有些荒诞。
莫言擅长叙述感人肺腑的悲惨故事,来揭露原始人性的残忍和现实生活的严酷。在这部小说集中,作者却以喜剧性的笔法来化解生命中的沉痛。在莫言看来,人的生命并不会因为其惊人的忍耐而显得高贵。《师傅越来越幽默》以它独特和鲜明的风格,使其具有强烈的穿透力和感染力。
美国《时代周刊》认为:莫言由于英译短篇小说集《师傅越来越幽默》的问世,可以判定他是诺贝尔大奖的遗珠。莫言说故事的神奇天分,让西方读书界几乎为之倾倒。在获得诺贝尔文学奖实力方面,莫言可以说是中国内地当代作家中的首要人选。
美国《华盛顿时报》(WashingtonTimes)报道说:莫言小说对中国乡村的描述有一种魔幻般的抒情诗情调,讽刺与黑色幽默相融合,即使对不熟悉中国作品的读者来说,这8个故事也能让他的眼睛为之一亮。
美国《出版者周刊》(PublishersWeekly)评论说:“中国要是有卡夫卡,他就是莫言。”英美学界重量级文学评论期刊《今日世界文学》(WorldLiteratureToday),在2001年的时候,评选从1927年之后75年来40部世界顶尖文学名著,莫言的《红高粱》成为榜上唯一的中文作品。曾在1994年获得诺贝尔文学奖的日本作家大江健三郎(KenzaburoOe)公开说:“要是让我来选诺贝尔文学奖获奖者,我就选莫言。”
《纽约时报》(NewYorkTimes)报道说:随着莫言在国际文坛地位的逐步提高,莫言已经是世界级别的作家。在西方,他通常被认为极有可能成为中国第一位获得诺贝尔文学奖的作家。
《师傅越来越幽默》(Shifu,You’llDoAnythingforaLaugh)2003年7月由美国利特尔・布朗出版公司(LittleBrown&Co)出版,葛浩文翻译。