据《北京青年报》报道,获得2004年诺贝尔文学奖的奥地利女作家耶利内克的作品并无简体中文版本。十月文艺出版社表示,将在不久后出版《钢琴教师》。
研究现当代德语文学的中国社会科学院外国文学所研究员宁瑛介绍说,耶利内克是一个“进入型”的作家,在她的戏剧、小说、言论中会对奥地利的社会问题、文化
问题、政治问题发表尖锐的看法。宁瑛认为,从文学上看,奥地利作家继承着维特根斯坦语言体系,作品中的象征、想像非常多,“要翻译成中文是比较困难的”。宁瑛曾在2000年前后受北京十月文艺出版社委托,与郑华汉一起翻译完成《钢琴教师》一书,但因为该书性心理描写过于暴露,文字比较艰涩,不像通俗外文小说那么容易读,再加工比较费劲,所以出版便搁浅了,至今没有简体中文版本的书出版。昨天晚上,十月文艺出版社相关人士与宁瑛联系,告诉她此书要马上编辑出版。耶利内克的作品于去年进入中文世界,繁体字版的《钢琴教师》去年十月已经在港台地区出版。