English

俄教会抗议电影版《大师和玛格丽特》

2004-11-17 来源:中华读书报  我有话说

本报记者康慨报道 俄罗斯东正教会日前对正在拍摄的电视版《大师和玛格丽特》提出抗议,认为该片对福音书“令

人完全无法接受”的解读可能误导信众。

《大师和玛格丽特》是俄国作家布尔加科夫写于20世纪30年代的小说,俄导演弗拉基米尔・博特科据此改编的10集电视电影于今年10月在俄开机拍摄,这是该书自问世以来,首次在俄境内被改编为影视作品。

《大师和玛格丽特》被认为是魔幻现实主义的先驱,布尔加科夫在书中写了一个身为撒旦化身的沃兰德教授,并述及一个名叫耶舒(实为耶稣)的人的生平、审判和受刑。

“布尔加科夫笔下的耶稣是个活生生的人,小说的描写与《四福音书》记载的不同,小说中的耶稣不知道自己的父母是谁,也不是出生在伯利恒。他没有12名弟子,只有过去的税吏利未・马太一个学生。他害怕挨打,他不愿去死。他的外表形象是软弱的。但的耶稣是发掘人性的大师,人了解人类的弱点,他想把恶人改造成好人。他敢于讲出真理,他勇敢面对死亡……”(《大师和马格丽达・前言》,王振忠译,中央民族大学出版社,1996年)

一位东正教高级官员告诉《卫报》驻莫斯科的记者,影片“对福音书进行了不当解读”。他说:“我们基督徒知道,福音书有四部,但是在布尔加科夫的书中,我们看到了第五部:一部由撒旦讲述的福音,此人在书中被称为沃兰德。我们认为这种解读令人完全无法接受。”

他说,书中的沃兰德智慧超群,而“基督的真实形象则被无能的哲学家所取代”。如果有人“胆敢将其拍成电影,便必须极其谨慎,以免冒犯信众,触怒百姓,招引抗议。”他并未指责作家本人,而是说,布尔加科夫是个天才,又是神学教授的儿子,虽然不会被扣上“反基督”的帽子,但是其小说的精神却有可能被误读。

影片导演博特科则说,此片不可能是“第五福音书”。“我不同意此书是站在撒旦立场之上的说法,它的立场是站在布尔加科夫一边的,我们始终忠实于原作,”他说,“正如布尔加科夫所写,我们拍的是耶舒,不是耶稣;是埃鲁沙莱,不是耶路撒冷,凡此种种。本片与宗教主题无关。”

博特科还辩解道,被钉死在十字架上的人有150万之多,所以在耶舒受刑和基督受难之间,没有什么必然联系。

《共青团真理报》的报道说,该片正在克里米亚秘密拍摄,当地警察身着古代衣妆,扮演罗马士兵,据悉,制作方还将采用电脑特技制作当时耶路撒冷的画面。

米哈伊尔・布尔加科夫于1891年生于基辅的一个神学院教授家庭,青年时学医,十月革命后进入莫斯科高尔基艺术剧院担任编剧。哲理讽刺小说《大师和玛格丽特》从1929年开始写作,至1940年布尔加科夫去世前才告完成。然而,直到1966年,《莫斯科》杂志才开始陆续发表这篇小说的删节本。

《大师和玛格丽特》有数种中文译本,较为通行的是钱诚和王振忠的译文。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有