English

黛玉“染发”又何妨?

2005-02-16 来源:中华读书报  我有话说

日前,由青年漫画家权迎升创作的漫画版《红楼梦》,在人们的一片争议声中面世了。彩绘漫画版《红楼梦》,由于林黛玉的头发被染成了紫色,便成为读者争议的焦点之一。

作为中国古典文学的巅峰之作,《红楼梦》可以说是一部说不尽道不完、历久弥新的文学经典,同时也为各艺术门类的改编提供了基础和素材,舞

剧、歌剧、电视剧等等,各种各样的《红楼梦》层出不穷。图读红楼,其实也不新鲜,当年的连环画《红楼梦》,就曾吸引过上世纪六七十年代的大量读者,满足了当时人们审美和娱乐的需求。

林黛玉“染发”并没有自命为《红楼梦》的标准模式,这是改编者聪明的地方。换句话说,染成紫发的林黛玉,不过是改编者心目之中的林黛玉罢了。1924年,梅兰芳上演京剧《黛玉葬花》,演绎自己心中的林黛玉,使多少人一时如痴如醉。鲁迅却说:“我在先只读过《红楼梦》,没有看见‘黛玉葬花’的照片的时候,是万料不到黛玉的眼睛如此之凸,嘴唇如此之厚的。我以为她该是一副瘦削的痨病脸。”(《坟・论照相之类》)十年之后,鲁迅又说:“譬如我们看《红楼梦》,从文字上推见了林黛玉这一个人,但须排除了梅博士的‘黛玉葬花’照相的先入之见,另外想一个,那么,恐怕会想到剪头发,穿印度绸衫,清瘦,寂寞的摩登女郎;或者别的什么模样,我不能断定。但试去和三四十年前出版的《红楼梦图咏》之类里面的画像比一比罢,一定是截然两样的,那上面所画的,是那时的读者的心目中的林黛玉。”(《花边文学・看书琐记》)鲁迅说出了自己心目中林黛玉的形象,大约是一个“剪头发,穿印度绸衫,清瘦,寂寞的摩登女郎”。而他这里所说的“三四十年前出版的《红楼梦图咏》”,离现在已经整整一个世纪。可见,一个时代,就会有一个时代“读者的心目中的林黛玉”。从古装仕女,到穿印度绸衫,再到染成紫发,林黛玉的形象随着时代的变化,在读者心中不断发生变化。想不发生这种变化,只能是一厢情愿。

新版《红楼梦》一改老版连环画的面孔,采用视觉冲击力强大的多格动作漫画的形式,打破以往漫画中以景衬人的模式,注重人物心理刻画,运用了特写镜头。并且针对新一代年轻读者的阅读需求,将传统红楼梦的故事与现代漫画技法相结合,内容在忠实原著的基础上,尽力化难为易,化繁为简,让青少年能够轻松读懂这一传世经典。这些运用现代艺术形式与精粹故事内容相结合,可以说是既适应了市场需求,又满足了青少年的阅读习惯。因此,这种符合时代变化的“染发”,应该理解为大胆的尝试。至于是否会误导青少年,笔者以为不必担心,不同年龄的人对《红楼梦》的理解是不一样的。作为二次创作,漫画版《红楼梦》完全可以对人物形象进行创新。既然传统的漫画已不能吸引读者的兴趣,在保持原著古典韵味的基础上,将传统漫画与现代漫画技法相结合,对于加深读者对原著的认识当然是大有裨益的。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有