English

翻译家系列

2005-07-20 来源:中华读书报  我有话说

卞之琳(1910―2000)诗人、翻译家。江苏海门人。1933年毕业于北京大学外文系,历任中学英语教师、四川大学讲师、

昆明西南联合大学副教授、南开大学教授;1938年至1939年曾任教于延安鲁迅艺术学院;1947年应英国文化委员会邀请赴牛津从事研究工作;1949年后历任北京大学西语系教授、中国科学院文学研究所研究员、中国作家协会理事、中国外国文学学会理事、中国社会科学院外国文学研究所研究员。他翻译的主要译著有《莎士比亚悲剧四种》、《窄门》、《浪子回家集》、《紫罗兰姑娘》、《英国诗选》等。此外,他还创作了《雕虫纪历1933―1958》、《十年诗草》等诗作,以及《莎士比亚悲剧论痕》、《布莱希特戏剧印象记》等著作。

罗雪村/作

不言而喻,科技现代化,落后一年就是一大损失,但是文学创作如果也有现代化问题,除了不知现状和不知过去同样是一种缺憾以外,衡量短长,却并不以年代差距、时尚差别来决定。依我的“保守”想法,西欧、英美的20年代、30年代文学,历史将会证明,在他们的20世纪文学史上,还是最重要的时期之一,价值可能远超出从这些“始作俑者”推而至于极端的当代“先锋”流派的时髦玩意儿。――卞之琳《西窗集》(修正版引言)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有