一个年近古稀的老人坚持不懈地为图书挑错,还真挑出了诸多错
早前媒体就有报道:2001年9月,《杰克・韦尔奇自传》英文原版在纽约上市,2001年10月,其中文版就由中信出版社出版,也就是说,在一个月之内,一本38.5万字的图书完成了从翻译到出版的全部过程。对此,江苏人民出版社副总经理刘卫指出:“一般说来,一本38.5万字的书花上半年时间都翻译不好,如果说中信出版社在1个月之内就翻译出了这本书,那它的质量是不能保证的。”后来,专家指出该书存在的高差错率印证了刘卫所言。但令人感到遗憾的是,在利益驱动面前,当前的部分出版部门还是没有吸取教训,从而使得众多的正版书混同于一般的盗版书。据报道:汪新章从1999年打响全国首例图书质量索赔案后,8年中已将国内40家出版社推上被告席,勘误涉及的图书达102套,均以被告双倍返还书款、补偿勘误费、承担诉讼费或销毁存书、停止再版终结。
古人说:文章千古事,得失寸心知!要提高图书质量靠普通读者或退休老人的监督肯定不行!真诚希望出版社能负起责任来,把好编辑、校对、印刷关,努力为读者提供更多更好的优秀图书!