本报记者康慨报道 美国出版巨头西蒙和舒斯特公司意欲全面更改与作者订立的标准合约,以图在所出图书“断版”之后,依然能够享有对图书的控制权,结果引发作家阵营的强烈抗议。
到目前为止,西蒙和舒斯特与其他主流出版商一样,还在恪守出版业的传统惯例,即,如果图书因不再印行而断版,
美国成立时间最长和最大的作家组织“作家公会”(Authors Guild)对此表示了强烈不满,并警告其成员不要误入西蒙和舒斯特的合约陷阱。
该组织执行主席保罗・艾肯(Paul Aiken)5月17日致信会员,称,按照新合约,西蒙和舒斯特将在所签图书的版权保护期内,一直持有其版权,而不管此书是否还有的卖,只要它还呆在出版社的电子数据库里,便不能算断版。
作家公会的会员们收到了一封紧急警告信,很有意思,警告语主要包括如下三点:
1,记住,如果你与西蒙和舒斯特签下内含这一条款的合约,他们便会声称你已经嫁给了他们。你的书将与这个巨头生死与共。
2,请你的代理人检视别种选择。其他出版商目前未谋求不可退回的版权保证。
3,如果你有手稿等待竞标出价,最好让你的代理人将西蒙和舒斯特旗下出版社排除在外,除非他们在出价前同意按业内行规行事。
西蒙和舒斯特的发言人亚当・罗斯伯格(Adam Rothberg)确认,该集团已经对标准合约做出了调整,“以适应技术进步,特别是按需印刷领域的技术进步。”他说,在新的时代,许多图书都以电子文档的形式保存,就像库存纸本书一样。
罗斯伯格认为作家公会反应过激,并称西蒙和舒斯特不过是出于好心,想帮作者们卖出更多的书。
一些著名的文学代理人也在随后出面,强烈反对西蒙和舒斯特新的合约条款。
就此事件,英国的资深书业记者尼古拉斯・克利(Nicholas Clee)在其网络日志上写了篇文章,号召大伙儿与时俱进,因为“出版业在变,合同也会变”,问题是怎么变。
“数字技术正在改变出版业。图书可以存为数字文件,可供下载或按需印刷。”克利写道,“西蒙和舒斯特有自己的道理。如果预计销量只有几百本,出版商便不乐意重印;但作者或许想得到这些销售额,便会想方设法找到变通的存储办法,以便将来能随用随拿。而一旦读者习惯了新的发行方式,这种书便能找到买家,而在数字化时代之前,它们是不可能有人问津的。”
他表示,西蒙和舒斯特的做法不地道,因此作家公会已经占领了道德高地,西蒙和舒斯特的竞争者如兰登书屋,当然乐于宣称无意招惹作家们的众怒。
据克利的介绍,比起混战中的美国出版界,英国的情况要稍好一些,作家、代理人和出版商之间一直都有非正式的沟通。
英国作协(Society of Authors)的秘书长马克・勒法努(Mark Le Fanu)表示:“我们一致认为,按需印刷将成为出版业的一个核心部分。我们需要找到办法,既要对出版商的利益给以合理保护,同时在销售处于低迷时,也要让作者有机会收回版权。”