《雪》,(土)奥尔罕・帕慕克著,上海人民出版社2007年5月第一版,28.00元
帕慕克的第7本小说,2004年被《纽约时报》评为年度十大好书之一,2005年获法国美第奇
《残雪文学观》,残雪著,广西师大出版社2007年5月第一版,25.00元
残雪对当代文坛名家的尖锐批评,并第一次细致诠释自己的文学观念――“新实验”文学。批评文坛的“回归”趋势,痛心于大部分作家灵魂深处的懒惰与自卑,点评的笔触触及王蒙、王安忆、余华、格非、阿城等人。她认为:王蒙如今“抛出他那套老于世故的、圆融的传统哲学来毒害青年”;阿城在江郎才尽之后,“到了《遍地风流》简直就是在强写,在堆砌词藻”;格非的《人面桃花》不过是“一个过早衰老的中年人,利用自己有限的一点历史感悟在勉为其难地拼凑所谓的‘中国故事’”;余华的早期作品优秀,但“他代表了整个中国文学的大倒退,就是很多男作家到了四十多岁以后,就开始倒退”;王安忆“描写的是小市民,但她自己的境界也是如此,津津有味于其间,格调不高”。大多国内名作家在经历过追求灵魂创作的小说之外,无一例外地回归到传统更像是一种“自卑情结”作祟,正是向西方文学浮皮潦草的学习使当代文学整体滑坡。而年轻一代畅销作家同样回归传统,他们“虽然寄生在传统文化上,但那只是惯性,他们连传统都懒得去钻研”。
《中国传奇》,林语堂著,张振玉译,陕西师范大学出版社2007年5月第一版,22.80元
据中国古代著名短篇小说编译而成的一部短篇小说集,林语堂的这部译作面向西洋读者,他从《太平广记》、《京本通俗小说》、《清尊录》、《聊斋志异》和《清平山堂丛书》等古本中选择了20篇有代表性的传奇故事,集冒险、爱情、鬼怪、讽刺、幻想、幽默和童话于一体,通过改编、删节、增译等策略将原文改造,以英文重写,整合成新的文本形式,于1952年在美国出版,并多次重印,被美国读者广泛接受。《中国传奇》向西方读者展示了古代中国的神秘遥远,以及它的世态人情。古代中国的神秘、浪漫和惊人的创造力,以及无拘无束的心智和想象力通过林语堂的再创作,最大程度地消除了接受者和作品之间的文化障碍,古代中国对自我的诗意想象融入了现代西方对中国的异族想象中,形成了现代视野与历史视野的融合,并被西方读者所接受。