本报记者王胡报道 一位美国女记者决定身体力行,过一年没有“中国制造”的日子,但结果证明,这样的生活并不容易。
6月29日,萨拉・邦吉奥尼(Sara Bongiorni)记录其上述经历的《没有“中国制造”的一年:一家人在全球经济中真实的生活历险》(A Year Without "Made in China": On
在那一年里,她回避购买和使用任何标有“Made in China”标签的商品,如买新鞋,生日玩具,甚至耗子夹子,以及换抽屉,但很快就发现,这样做简直是一种煎熬,不仅支出骤升,生活质量也大为降低,最后度日如年。
许多人误解了她,以为她有反华倾向,或是贸易保护分子,但邦吉奥尼女士上周对美联社否认了这些看法,她说,自己绝无与中国较劲之意,亦未有任何保护主义的动机,她的目标非常简单,就是想让美国人知道,他们已经与国际贸易体系结合得如此之深。
与某些媒体理解的相反,她不是抵制,是在验证。
“我想让这故事变得友好而不带成见。”她说。当她开始行动之日,也是“重新思考中国和我之间距离”之时。
2006年,美国进口商品总值1.7万亿美元,其中15%来自中国,大部分都是在沃尔玛等超市售卖的、中低收入家庭的生活必需品。
不买十几美元的中国鞋,邦吉奥尼女士就得忍痛给儿子买68美元一双的意大利运动鞋,而且,欧洲鞋很难在超市里找到。更让她为难的是玩具,绝大部分在美国市场上销售的玩具都产自中国,她儿子对生日那天得到的丹麦产乐高积木越来越烦。此外,她们一家开始追打老鼠,因为所有的鼠夹都来自中国。不仅如此,许多标称“Made in USA”的商品,实际也是中国生产的,美国厂家只是贴牌包装。
在美国,有些人也许不喜欢无处不在的中国商品,认为它们冲击了美国的制造业,造成了产业转移和工人失业,但是,邦吉奥尼女士的亲身经历告诉我们,正是价廉物美的中国商品,让更多的美国消费者从中受益。