本报记者王胡报道 法国一出版商抢在畅销系列童书《哈利・波特》的第七部,也是最后一部《哈利・波特与死亡圣徒》正式出版前,推出了一本专用的英法字典,以帮助本国英语水平有限的哈迷们先睹为快,提前阅读英文版。
“越来越多的读者没有耐心等待法文译本了,每次只要英文版一出来,他们
字典中收入了3600个单词,均出自已经出版的《哈利・波特》前六部。
[值班总编推荐] 外卖骑手强制休息,权益该如何保障
[值班总编推荐] 光明日报:冰雪旅游,点燃冬日热情
[值班总编推荐] 如何推动代表建议工作提质增效? ...
张烈鹏:写活旅行的三重境界
有人说,旅行有三重境界:观天地,遇众生,见自己。窃深以为然。捧读许道连书稿,对此更是深信不疑。这部作品最突出的特点,就是运用现实主义创作手法,浓墨重彩地写活了旅行的三重境界。【详细】
艺术箴言|新国漫时代:市场、技术与文化的三重奏
【详细】
以新质生产力赋能文化产业高质量发展
以党的领导推动全面深化改革行稳致远
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图