本报记者王胡报道 毕飞宇小说《青衣》的英译本入选了2008年英国独立报外国小说奖的复评名单。
《青衣》由手快而勤奋的汉语英译家、美国圣母大学教授葛浩文翻译,英译名为《The Moon Opera》,直译回来是“月亮歌剧”,指的应该是书中嫦娥奔月的京戏。此书由电报书局(Telegram Books)
独立报外国小说奖创办于2000年,今年共有17本书入围复评,2月份将从中选出六本决选作品,大奖将在5月上旬揭晓,头奖作品可得1万英镑,由其作者与译者平分。
[值班总编推荐] 干吧,攒积起所有的力量!
[值班总编推荐] 光明日报:红红火火闹新春
[值班总编推荐] [过年我们身边 ...
刑侦题材剧:岁末迎新,传承经典,拓新前行
【详细】
以“封神”之名,探寻中国神话史诗的新境界
中国经济韧性的现实表征与提升进路
当前,全球经济格局正经历着前所未有的深刻变革,地缘政治冲突等极端事件频发,使得我国经济面临的风险与挑战不断加剧。在此背景下,回顾和总结过往中国经济韧性强劲的驱动因素,并提出切实可行的实践进路,对于新时代推动高质量发展尤为关键。【详细】
首个“非遗版”春节的文明内涵及其表达
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图