例如七十四回抄检大观园,写晴雯的举动,广陵版是:
只见晴雯挽着头发闯进来,“豁啷”一声,将箱子掀开,两手提着底子,往地下一倒,将所有之物尽都倒出来。
人文版则是:
只见晴雯挽着头发闯进来,豁一声将箱子掀开,两手捉着,底子朝天往地下尽情一倒,将所有之物尽都倒出。
两相比较,各自的长短是:一、广陵版“‘豁啷’一声”的象声词比人文版的“‘豁’一声”,加了一个“啷”字,更形象,准确,而且响亮;二、人文版“往地下尽情一倒,将所有之物尽都倒出”一句中,“尽”字有些重复。当然,重复可能也有重复的好处,即强调了“尽情”、“尽”倒。广陵版无重复,更简洁,但又缺少了对“尽”字的强调。人文版“底子朝天”一语好,使晴雯的动作形象、灵动。“捉着箱子”中的“捉”字似乎也比“提”更有动感,更能表现晴雯的“爆炭”性格。这是广陵版不及的。
三十二回写金钏儿死一段,王夫人知道被自己打嘴巴轰出去的金钏儿投井死了,内疚不已,薛宝钗在一旁进行了一番劝解。
广陵版是:
“多半他下去住着,或是在井旁边儿玩,失了脚掉下去的。”
人文版则是:
“多半他下去住着,或是在井跟前憨顽,失了脚掉下去的。”
这一句还是人文版的好。“憨顽”一语,形象、生动,富有个性,包含着薛宝钗对金钏儿的蔑视和为人的世故,认为金钏儿憨傻、顽梗,是个“糊涂人”,落井而亡是自找,与王夫人无关,从而为王夫人开脱。这从内心深处反映了薛宝钗对人的生命的冷漠,这一点其实正是她与林黛玉、贾宝玉之间最本质的区别,从一个细微处表现了曹雪芹以人为本、爱惜人的生命的深层思想。是的,在曹雪芹和他的主人公贾宝玉、林黛玉心中,无论是主子还是奴隶,人的生命都是最重要的,是平等的,应该受到同样的重视。他们的对立面则不是这样了。“憨顽”一语也是一种“炼话”,背后意味很多。广陵版仅有一个“玩”字,未免浮泛和一般化。另外,人文版的“井跟前”也比广陵版的“井旁边儿”精确,使人感到离井更近,更易掉下去。人文版是中国艺术研究院《红楼梦》研究所以庚辰本为底本,各脂评本、抄本及程甲、乙本为参校本汇校而成的,取了各种版本的长处,所以比单纯据一种版本整理为好。
从《红楼梦》的不同版本看文字的锤炼,可以增益我们的“语感”,即对语言文字的敏感,加深“炼字”的功夫。