乌拉圭总统:马里奥这样的人永远不会死!
西班牙首相:带着痛苦思念他
古巴《格拉玛报》:字母们在哭泣萨拉马戈:一位属于全世界的诗人!
乌拉圭头号大作家和诗人马里奥・贝内德蒂(Mario Benedetti)于昨天(5月19日)在蒙得维的亚中央公墓隆重下葬。
在军政府独裁期间,他多年流亡海外,但一生多产,出书逾60种,主题涉及自由、希望、爱情与孤独。其小说以描写城市中产阶级生活见长,诗歌则在整个西班牙语世界得到广泛传诵。哀悼
5月17日,贝内德蒂在蒙得维的亚家中去世,享年88岁。乌拉圭政府宣布第二天为全国哀悼日,并将其遗体移入国会大堂,开放瞻仰。巴斯克斯总统亦到场志哀,并称:“马里奥这样的人永远不会死!”
乌拉圭文化部长玛丽亚・西蒙也表示:“我不认为我们失去了他,因为他将永远和我们在一起。”
西班牙首相萨帕特罗也向贝内德蒂的家人发去唁电,最后一句是:“在西班牙,带着痛苦思念他。”
古巴的《格拉玛报》使用了更为感性的标题:“字母们在哭泣”(Las letras lloran)。“痛苦和悲伤不会很快平复。”病体虚弱的葡萄牙大作家、诺贝尔文学奖得主若泽・萨拉马戈说,“这位伟大的乌拉圭诗人赠予我们的,不只是人生的经验,更重要的是对世界、国家、城市或乡村中人生意义的不懈追寻”。他说,或许继续阅读贝内德蒂的意义就在于此。“噢,是的,一位属于全世界的诗人!”他说。
“这是文学的重大损失。”墨西哥女诗人埃莱娜・波尼亚托夫斯卡对美联社说,“尤其对年轻人而言,因为他们非常认同他的小说《胡安・安赫尔的生日》(Elcumpleanos de JuanAngel)和他的情诗”。
贝内德蒂5月6日才从医院回家,此前一年多的时间里,他一直受到呼吸系统和肠道疾病的折磨,并数度入院。
他是乌拉圭最著名的作家之一,朋友们乐于叫他“马老大”(Don Mario)。虽然半辈子流离,但他十分多产,写有长、短篇小说、诗歌与戏剧,并获奖众多,包括1985年的保加利亚赫里斯托・博捷夫诗文奖、1986年的大赦国际金焰奖,以及1999年的索菲娅王后伊比利亚美洲诗歌奖。流亡
贝内德蒂政治立场左倾,终其一生坚定支持古巴革命。1959年,他前往美国旅行前,不得不对当局签署承诺,保证不刺杀美国总统。
1973年乌拉圭发生军事政变,开始反动而黑暗的军人独裁统治,贝内德蒂逃离祖国,从此开始长达12年的流亡生活,辗转于哈瓦那、马德里、利马和布宜诺斯艾利斯。
“人生如机器/没有答案/不得空闲……”贝内德蒂的诗歌句子短,容易读,有许多被谱成歌曲,传唱最广的一首,当属流行歌手华安・曼努埃尔・塞拉特作曲并演唱的反美歌曲《南方也存在》(El sur también existe)。他膝下无子女。与他相守整整60年的太太露丝・洛佩斯・阿莱格雷已于2006年先他而去。
路透社说,到了晚年,贝内德蒂以其花白的小胡子和友善的圆眼睛,依然在乌拉圭广受欢迎。
他经常与艺人一起外出表演,坐一把摇椅,捧一本大书,有情有意地朗读。他的歌手朋友丹尼尔・维格莱蒂则从旁配合,弹吉他,唱歌。贝氏歌咏会往往一票难求,但能访问YouTube的中国读者,可以输入“Daniel Viglietti con Mario Benedetti”,查找并观看两人连读带唱的现场录影。
美联社的报道也写道,几乎每到午餐时间,贝内德蒂都会和兄弟劳尔、秘书阿维拉一起,到离家几步远的一家饭馆用餐,此地遂成蒙得维的亚一景点,仰慕者不断携书前来,看贝老,索签名。
“不管你喜不喜欢他的书,他都是个令人尊敬的人,为理想而战斗,一直在写作,直到生命的终点。”常年为贝内德蒂服务的店小二米格尔・布拉加说。作品
1920年9月14日,贝内德蒂生于乌拉圭帕索・德・洛斯托罗斯一个意大利移民家庭,由于贫困,只念过几年中学,而后便打工谋生,作过速记员。为了挣钱,他有时同时做三份工,但仍然坚持在业余时间写诗,1945年出版诗集《难忘的前夜》(La víspera indeleble),四年后出版短篇小说集《今天早晨及其他故事》(Esta manana yotros cuentos),成为乌拉圭文坛“四五一代”(Generación del45)的中坚分子。1959年的短篇集《蒙得维的亚人》(Montevideanos)和1960年的日记体长篇小说《情断》(Latregua)令他大放异彩,一举奠定了他的文坛地位。《情断》也成为贝内德蒂最具世界影响的作品。
他的出现,尤其是对蒙得维的亚城市生活的深刻描写,改变了乡土文学一统天下的局面,被视为乌拉圭现代文学史上意义重大的转折。他早年写蒙得维的亚中产阶级的道德虚伪和犬儒主义,流亡时写他们的乡愁、屈辱与对死亡的恐惧,晚年则继续以痛苦的回忆揭露独裁时期的黑暗,同时不忘嘲讽新一代的唯物质主义。
朱景冬译《马里奥・贝内德蒂诗选》和《让我们坠入诱惑:马里奥・贝内德蒂作品选》,分别于2004年和1999年由河北教育出版社和云南人民出版社出版。《情断》则有中国国际广播出版社1990年的刘瑛译本,其短篇小说亦在国内文学杂志中多有刊载。
墨西哥女作家、厨房爱情小说《恰似水之于巧克力》(接力出版社,2007)的作者劳拉・埃斯基韦尔(Laura Esquivel)表示,贝内德蒂坚信世界会变得更加美好,“我们应该以他为榜样”。