此书原于1964年――海明威吞枪自杀三年后,由其第四任太太玛丽对作家未完成遗稿大编大改后出版,系海明威对1920年代在巴黎做文学青年时的回忆。
在此书最后一章《巴黎永远没个完》中,海明威大赞了第一任太太哈德丽・理查森,后悔自己离开她,投入太太好友、富家女波琳・菲佛的怀抱。后者工于心计,百般勾引,海明威“倒了霉”才遇见她,并让她做了第二任太太。
玛丽・海明威当年执掌编书大权,从手稿中东拼西凑,有些段落虽有作者明示删除,亦不管不顾,结果横空创出最后一章,自认为以亡夫一婚终了,二婚即将开始做结尾别具深意,殊不知酿成一汪浑水。
45年后,海明威与波琳的孙子肖恩(Seán Hemingway)终于熬到出头之日。他得到爷爷作品的所有权,遂亲自操刀,欲将此书恢复原貌,也还他奶奶一个清白。
在“复原版”中,《巴黎永远没个完》被整体从正文中砍掉,勉强在《附录》安身。肖恩再从爷爷手稿中找出对奶奶的正面描写,在书中多处增补。
他相信自己做了件大好事,但学者们不承认新版有更大的权威。“此书不可能变成经文,”哥伦比亚大学的文学教授安・道格拉斯(Ann Douglas)告诉《纽约时报》,“不可能有定稿,因为定稿是不存在的。”