采访者为女学者瓦连京娜・波卢欣娜(Валентина Полухина),她也是数本关于布罗茨基之论著的作者和主编。1980年春,她为
两人所谈,由诗艺开始,具体到音节和用词,以及“美语俄心”――用英语写诗,浸润着俄国的灵。
下面这段问答值得一读:
问:您主要的敌人是什么?答:粗俗(Вульгарность)。知识和精神的粗俗。美国――一个非常粗俗的国家。
布罗茨基说,对他影响最大的俄语诗人有巴拉京斯基、茨维塔耶娃、杰尔扎文和康捷米尔。至于阿赫玛托娃,两人关系密切,女诗人经常对他说:“约瑟夫,你来这儿干吗?你又不喜欢我的诗。”布罗茨基告诉波卢欣娜:“不对,我喜欢她的诗,而且非常喜欢,可怎么说呢……那不是让我特感兴趣的诗。”然而,阿赫玛托娃对他作品的赞扬,对年轻的布罗茨基来说非常重要。
在外国诗人中,布罗茨基较为欣赏哈代、奥登和蒙塔莱,贝克特也算一个――尽管他自认为可能比贝克特写得好。