据悉,本次国际研讨会是清华大学人文社会科学研究国际化战略的重要举措之一。清华大学外语系和比较文学与文化研究中心和剑桥大学艺术与人文社会科学研究中心于2007年在北京达成协议,在其后的两年内共同分别在剑桥和北京举行系列国际研讨会,探讨的中心主题为“翻译中国,翻译现代性,翻译文化”。这项计划得到了英国艺术与人文科学研究委员会的资助,并迅速地得到耶鲁大学东亚研究中心的积极响应,从而形成了一个中、英、美三强联合的格局。
[值班总编推荐] 外卖骑手强制休息,权益该如何保障
[值班总编推荐] 古村因文化赋能... 老寨凭乡村振兴...
[值班总编推荐] 如何推动代表建议工作提质增效? ...
张烈鹏:写活旅行的三重境界
有人说,旅行有三重境界:观天地,遇众生,见自己。窃深以为然。捧读许道连书稿,对此更是深信不疑。这部作品最突出的特点,就是运用现实主义创作手法,浓墨重彩地写活了旅行的三重境界。【详细】
艺术箴言|新国漫时代:市场、技术与文化的三重奏
【详细】
以新质生产力赋能文化产业高质量发展
以党的领导推动全面深化改革行稳致远
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图