《纽约时报》开列2009年度的“新潮词汇”榜单,与图书业相关者,有两词上榜,一为“孤儿图书”(orphan books),一为“视书”(vook)。
依《时报》释义,孤儿图书乃“尚在版权保护期内,但已断版下架,其权利所有人亦不可寻获之书”,该词汇最早于2007年引起关注,但“今年才达到使用高峰,事出于围绕G
《出版商周刊》12月22日对此评论,“孤儿图书”上榜是好事,因公众关注可促成该协议的早日全面达成。不过,该刊又小有疑惑,因为弄不清楚Google和解案对出版界外人士意义何在。此外,较之“孤儿图书”,更通用的词汇实际上是“孤儿作品”,因为它所指已不是有体之书,而是无体之作。它甚至也不单纯与文字作品有关,而另涉版权保护未失效之照片及美术作品。再者说,对“孤儿作品”的关注峰值当在2008年,彼时出版商和图书馆团体合作,力促众议院通过了有关孤儿作品的法案,却由于摄影师和插画家团体的反对,法案最终受阻于参议院。
至于“视书”,则由“视频”(video)和“图书“(book)组合而成,指图书内容的视频化产物。同样,这也是个出版界之外无人关注的词汇。所以,“新潮词汇”有点怪怪的味道。
(王胡)