去年,作为一名交换生,我到台湾某大学学习三个月。去之前,多位朋友委托我帮他们在台湾复印一些在内地难以找到的外文书籍,我欣然应允。
来到台湾的这所大学后,我就开始实施复印计划。但由于我是交换生,无法从图书馆借书,只能在馆里阅览,而且,图书馆也不提供全书复印服务,说是为了保护版权。无奈
之际,我想到了舍友,他是本校的学生,可以借书。于是,我便央求他帮我把某某外文书借出来。他很爽快地就答应了,不过随即说了一句:“我可以帮你借,不过不可以拿出去复印。”我问为什么,他说这是为了保护版权。当时,我就一愣,心想:这台湾的图书馆和学生怎么这样,复印一本书就牵涉到了版权上。心虽然这么想,但口头上说:不会的,不会的。我并没有遵守自己的承诺,只觉得他们太认真了。但为了掩人耳目,我还是来到校外的一家复印店复印。谁知,更出乎我意料的是,店主竟然直接拒绝复印全书,并让我阅读悬挂在墙上的规定。其中一条无非是,为了保护版权,不得复印全书,请购买正版图书之类的话。我当即就说,你们难道不想挣钱吗?店主摇了摇头说:“实在不好意思,我们只能给你复印书籍的部分,版权规定如此,我们必须遵守。”我真晕了,想想看,在自己的母校,每天中午都有很多复印店的店主直接骑车到宿舍楼下招徕生意,我们把从图书馆借来的书大部大部让他们复印,但是在台湾,似乎一切都变了。还好,我脑瓜灵活,说:好,就复印这十几页吧。这是不是意味着我妥协了呢,当然不是。我其实想了一个复印全书的方法,那就是多找几家复印店,每家复印一部分,这样下来,就把全书复印了。
三个月的交流学习很快就结束了,在收拾行李时,带队老师看见了我复印的书籍,连忙说:“你这样带回去是无法通过安检的,他们可能会认为你存有盗版嫌疑。”哦,怎么又是盗版,真够烦人的。我忙问,那怎么才可以顺利通过安检呢?老师说,这样吧,我给你到学校开一个证明,就说这些资料是上课时供教学之用所发的。安检时,果然如老师所言,他们查到了这些资料,不允许我带走,这时多亏了那张证明,他们看后才同意放行。
应该说,这仅仅是几件小事而已,但是放在内地,我们会觉得不可思议乃至于不适应。但这就是台湾的规则,折射出的是两地在版权保护意识上的差距。