前几日,办公室一同事想了解纪晓岚的祖籍,抱来1999年新版《辞海》翻阅,居然没有查到!说出来,可能没有人会相信,我们其他同志反复核查,的确没有。在《辞海》从第768页至第769页所收“纪”(jì)字的23个词条中,只见黎巴嫩诗人纪伯伦和法国作家纪德的名字,一个中国名人都没有。难道《辞海》也崇洋媚外?《铁齿铜牙纪晓岚》曾风靡一时,一提纪晓岚就想到和珅看看和珅收到《辞海》里没有?我们在第648页找到“和珅”词条。再找出1979年版《辞海》,我们终于在第2638页找到了“纪昀”。在这一词条旁,注了纪字的另一个读音(三声jǐ),原来在读中国姓氏的时候,“纪”念三声而不是四声。我们恍然大悟,抱过新《辞海》翻到第764页,不仅找到了纪昀,还找到了纪昌、纪君祥(纪天祥)等中国历史名人。新版《辞海》与老《辞海》最大的区别在于新版以拼音检索为主,按照拼音排列,而老版按照字的笔划排列。这就出现了前面的情况,同一字因读音不同而词条排列在不同页码,查新版《辞海》一定要注意看看要查的字,是不是多音字,然后再查阅相关词条。