English

“阅读中国书,了解中国人”

2007-09-06 来源:光明日报 作者:本报驻莫斯科记者韩显阳 我有话说

5日上午,莫斯科全俄展览中心第五十七号展馆内人流穿梭,气氛热烈。作为第二十届莫斯科国际图书博览会的主宾国,中国展台以其典雅的设计和丰富多彩的展品吸引了无数观众驻足观看。大红的中国灯笼高高悬挂在一扇打开的大门两旁,醒目的主题词――“阅读中国书,了解中国人”立时映入人们的眼帘。从大门进入展区,参观者便

仿佛走进了中国文化的古老殿堂。

拥有1121平方米的整个中国展区被红、白两色装饰得简洁、明快,又充满中国文化气息。出版成果展区、奥运出版物展区、接待活动区、出版社展区、销售区和印刷区六个部分一一呈现在人们的眼前。在这里,来自人民出版社、中国出版集团、北京出版社出版集团、中国科学出版集团等国内173家出版单位集中展示8000多种外向型图书,共计两万余册。这些图书或古朴厚重,或新颖独特,或激情四射,或柔美平和,或疏朗大气,或细腻缜密,美不胜收。在“俄罗斯出版的中国图书”、“中国出版的俄罗斯图书”的展台前,人们纷纷欣赏两国的版权贸易成果。来自俄科学院世界经济和国际关系研究所的瓦西里・米赫耶夫通讯院士告诉记者,中国不仅是一个图书出版大国,而且也拥有了成熟版权贸易保护体系,“今年底,我主编的一本专著将与中国广大读者见面,我们信任中国合作伙伴”。

中俄两国在图书出版和版权领域的合作由来已久,中国很早就翻译出版了大量的俄罗斯文学作品,《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《这里的黎明静悄悄》等经典作品影响了几代中国人的成长。而前苏联和当代俄罗斯也出版了为数不少的中国作品。鲁迅、张贤亮、王蒙、铁凝、蔡骏等中国作家为俄罗斯读者所熟悉。自上个世纪90年代以来,两国出版界交流日益频繁,出版界人士互访,特别是两国分别举办国际书展,每年都吸引对方国家的许多出版单位参加。中国新闻出版总署与俄罗斯联邦出版与大众传媒署、中国国家版权局与俄罗斯著作权协会等签署了各种形式的合作协议。目前,中国每年引进俄罗斯图书200至300种。中国已经成为世界上翻译出版俄语作品最多的国家。近5年来,俄罗斯也从中国引进了200多种图书。

中午,在参加完第二十届莫斯科国际图书博览会开幕式的国务委员陈至立与俄第一副总理梅德韦杰夫一同来到中国展区,并代表中国政府向俄罗斯国立图书馆赠送全套500本的《钦定四库全书荟要》及其藏书书柜。随后,陈至立国务委员和梅德韦杰夫副总理共同巡展,并为“中国雕版印刷”展台的精湛印刷技术所吸引。中国印刷博物馆常务副馆长张连章说,此次参展就是为“弘扬四大发明,传播中国印刷文化,而雕版印刷则是中国印刷技术史上的一座丰碑”。雕版印刷在中国已经延续了1000多年,其厚重的木气和沉沉的书香熏陶出了中国文人对雕版独特的情结,并向海外传播。

据新闻出版总署署长柳斌杰4日介绍,在图书博览会期间,还将组织70多场文化交流,包括“俄中出版文化联谊会”、“俄中出版高层研讨会”、“李岚清系列图书版权转让暨国际版图书首发仪式”等大型活动。俄罗斯的中国文学爱好者还可以与到场的王蒙、莫言、余华等20多名中国著名作家进行面对面的交流。

本届图书博览会上,一些俄罗斯出版的中国图书引起了很多人的关注。在浙江出版联合集团的展台,人们看到了在俄市场销售情况良好的俄文版图书《少林功夫》。北京出版社出版集团则主打“奥运牌”,2008北京奥运会吉祥物――福娃招贴画将展台布置得喜庆、热烈。该集团吴雨初社长介绍,俄罗斯“阿拉别斯克图书出版公司”与“京版集团”建立了合作关系,该公司即将翻译出版《中华5000年历史故事》一书,还对反映中国传统文化的系列图书《生活图赏》充满兴趣。

据了解,为期6天的莫斯科国际图书博览会为俄中两国加强合作、共谋发展提供了又一个平台,成为两国人民友谊不断加深的又一个里程碑。通过莫斯科国际图书博览会“中国主宾国”活动,热爱读书的俄罗斯民众不仅可以从琳琅满目的书林中汲取知识的营养、在悠远深邃的意境中接受中国文化的熏陶,更重要的是实现“阅读中国书,了解中国人”这一主题。(本报莫斯科9月5日电)

图为一位俄罗斯年轻读者在北京出版社出版集团的展台前浏览有关2008北京奥运的图书。韩显阳摄

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有