20世纪90年代初,辽宁民族出版社推出了一部170万字的《满汉大辞典》。时隔14年,近日该社又出版了200万字大型工具书《汉满大辞典》。对此,著名清史满学专家王钟翰教授曾表示,“这是21世纪初我国满学研究工作中取
有清一代,用满文书写了大量公文,特别是清代前期康雍乾三朝形成的满文档案其数量可谓浩如烟海。同时,也用满文翻译了不少汉文典籍。大量满文文献,涉及清朝内政、外交诸方面,是一笔极为珍贵的历史遗产,也是祖国宝贵的民族文化财富。
康乾时期,满语与满文日臻规范,《大清全书》、《御制清文鉴》、《清文汇书》、《清文补汇》等大型辞书的梓行,折射出盛世文治的灿烂辉煌。其后又有官方和私人编纂刊刻的满语文多语种辞书问世。其中,依满字排列(或几种民族文字对照、或按词类编排)的辞书居多。而《清汉文海》、《清文典要》、《清文玉液》、《汉词和成语》、《满文注音分韵字汇》、《同音字汇》、《预告清语两样》等辞书从汉字字音、部首等方面入手查找满文,对于不识满文的人来说,确实提供了查索的便利,但这些辞书容量不足,零碎不堪,传世稀少,不易寻觅,很难满足学习者的需要。1993年底《满汉大辞典》出版后,受到国内外学术界的关注和好评,在社会上引起了强烈反响。但该辞书也存在一定的局限性,即对不懂满语文的人来说,查找和检索有关满语文词条是很困难的。综观有清一代乃至今日,尚无一部以汉字查找满字、以汉语解释满语的大型双语工具书问世。当今世界,满学已成为一个热门学科,我国清史满学研究也处于蓬勃发展阶段,满语满文的作用和价值愈益凸显出来。有鉴于此,编撰出版一部依汉字排列并符合现代辞书规律的《汉满大辞典》,是学术界和广大清史、满学爱好者的迫切需求。
《汉满大辞典》作为一部工具书,填补了自清以来大型汉满辞书的空白。
该辞典编排科学,布局有当,严格遵循现代语言学规律,借鉴商务印书馆《现代汉语词典》编排方法,使辞书条目的设置及注释、排列、符号、标点等都具有科学性和系统性,谋篇布局,中规中矩。
该辞典条目清晰,收词宏富,所收录的条目分为单字条目和多字条目,即字、词、词组、熟语、成语、术语等,共有6万余条,约200万字。其规制之巨、收词之多,都超过了自清以来编纂梓行的满汉双语辞书。
在收词方面,该辞典以清代满语词汇为主,特别注重收录清代历史档案文献中丰富的专门用语,具有浓郁的历史文献特色,充分体现了清代文书档案的风格和特点。满文是一种民族文字,现代已经不复使用,其大量使用于清代文书档案中,范围之广,涉及清代政治、经济、军事、文化、法律、民族、宗教、天文、地理等方方面面,这一文字载体具有鲜明的历史感和特殊性。编者充分注意了这一点,因而使该辞书有别于其他辞书而独具风采。从辞书的完整性考量,编者也兼顾收录了其他学科词语和日常用语。
《汉满大辞典》安双成主编辽宁民族出版社