当天,记者搭上西北航空公司WH2122航班后发现,《乘客安全须知》全部使英文,推介“老北京”的旅游画册也是“洋话”连篇。
实际上,英语虽是国际通用的交流工具,但按我国乘客目前的总体水平和需求程度看,还难以达到国际化的适应标准。
因此,从文化背景这个角度出发,民航的“导航指南”还是使用中英文对照较有亲和力并容易操作。(《中国商报》2001.10.9)
[值班总编推荐] 让中国汽车品牌无愧于“第一”称号
[值班总编推荐] 【报效祖国 建功西部】这个姑娘,...
[值班总编推荐] 一朵花绽放无... “赏花经济”激活...
温沙沙:师范生美育素养培育的价值、内涵与实施路径
【详细】
电视剧《北上》:年代剧的文化寻根
年代剧的叙事模式正逐步走出陈旧窠臼,涌现出融合多样题材和创新视角的新探索。《北上》的热播和好评说明了优秀文化题材的力量,当创作者找准了文化之“根”和情感之“魂”,观众自然会被其中的精神内涵所打动。【详细】
稳步扩大制度型开放
一图读懂中国自主的知识体系
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图