不仅畅销书如此,另有一些很难畅销的书也想起一个“惹火”的书名来在图书市场上“分一杯羹”或“揩一点油”。近日,某杂文名家出了一本杂文集,名字颇为煽情,叫《忍不住想摸》。此书不仅书名如此,里面的各辑也都有一个“玄”名,其中有两辑分别叫做“嫖客掏出警官证”和“副委员长与女歌星之比较”。
作家池莉虽然一再在媒体上告诫广大读者不要把她那本《有了快感你就喊》的书名“想歪了”;虽然杂文名家或其他写手可以举出比如《红楼梦》“道学家看见淫,经学家看见易,才子看见缠绵”这样仁者见仁、智者见智的例子,来教导大家不要想入非非……但是我想,以普通人的本能,看到以上书名,难免“忍不住想歪”。
过去一些严肃的作家唯恐自己的书名引起读者的误会,而现在有些作者却极力要起个引起人们误会的书名。这种靠“坏”书名来“勾引”读者购买欲的做法,实在是出版界的一种悲哀,我们真该想想书到底靠什么赢得读者了。(《光明日报》2003.4.30)