记者从专家提供的一份详细的《勘误表》中看到,这本书(湖南科技出版社2002年出版)从英文封面到英文版权页,从霍金所写的前言到全书的最后一页全都有差错。正文内容方面的差错尤其严重。例如“运动得比光慢”译成“运动的比光慢”,“20世纪”误写成“20本世纪”,“计算机的存贮器”译成“计算机的记忆器”,爱因斯坦的名言“上帝不掷骰子”译成“上帝不玩弄骰子”,“矮脚鸡出版社”译成“班顿出版社”等。在书后所附的“小辞典”最后一页上,“白矮星”误写成“白矮量”。
还有一些翻译上的错误如果不是核对原著一般读者很难发现。如“平坦地球”译成“平坦宇宙”,将“成正比”译成“成比例”,“恒星和星系”译成“恒星的星系”,“引力场”译成“引力”等。一些数字和年代的翻译也有错误。这些错误对于真正研究《时间简史》的读者无疑是一种误导。(《新华每日电讯》2003.11.3)