English

令美军头痛的伊拉克翻译

2004-02-19 来源:文摘报  我有话说
一位刚从伊拉克回到美国的美军情报官员透露,驻伊美军近来经常发生阿语翻译“叛逃”事件,其中大部分都是临时聘请的前萨达姆政权的支持者。更为可怕的是,美军还在聘用的一些伊拉克翻译表面上看老老实实,实际上却不断向美军报告错误信息,掩护反美武装分子逃跑,使美军的清剿行动屡屡扑空。

近日,美军调查人员向国防部报告了两起“内奸案”。在其中一起案件中,翻译在口译俘虏的话时有所保留,把俘虏交代的关键性内容隐去,只告诉美军一些无关紧要的话。调查报告说:“俘虏说了10分钟,翻译却只告诉美军‘是’、‘不是’之类的话。这显然不对头。”在另一起案件中,翻译故意把反美武装分子隐藏的地点译错,害得驻伊美军白白出动大批战斗人员,结果却空手而归。尽管聘用伊拉克人做翻译不可靠,但由于目前阿语口译员奇缺,美军方还是无奈地表示,聘用伊拉克翻译不能“因噎废食”。毕竟从整体上说,他们对美军还是有用的。

(《北京娱乐信报》2.12 吴若蕾/文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有