梁宗岱是我国著名的翻译家、诗人。他翻译的《蒙田随笔》《莎士比亚十四行诗》等广为流传。而梁宗岱好争辩也是出了名的,他与著名美学家朱光潜是游欧时期的好朋友。他们之间的关系,梁宗岱在文章中作了这样的记录:“朱光潜先生是我的畏友,可是我们意见永远是分歧的。五六年前在欧洲的时候,我们差不多没有一次见面
仅仅口头争论还不够,梁宗岱还不时因此与人动起手来。著名古希腊研究学者罗念生在文章中回忆了这么一桩事:“1935年我和宗岱在北京第二次见面,两人曾就新诗的节奏问题进行过一场辩论,因各不相让竟打了起来,他把我按在地上,我又翻过身来压倒他,终使他动弹不得。我警告他,如再动手,我可以一拳送他回老家。”
两位儒雅学者打在一起,为的是不能吃不能喝的“新诗的节奏问题”。我们不能不对那一代人对学术的认真精神由衷感叹。(《今晚报》8.28杨建民文)