专门为上海聋人开设的手语新闻,却得不到聋人青睐。“上海聋人习惯打本地手语,但新闻中的手语翻译打的却是中国标准手语,两种手语有50%的差异,聋人看不懂,节目自然不受欢迎!”上海市聋协副主席洪泽告诉记者。
手语翻译边海琴解释说:“手语当中既有普通话、也有方言。早在几年前,国家标准手语就开始
目前上海17.5万聋人中会国家标准手语的不到5%。虽然有关部门曾组织过聋人学习国家标准手语,但大部分聋人对此不感兴趣。他们表示,自己与家人和聋人朋友交流都用本地手语,为看手语新闻而学国家标准手语,不值得。
一些健全人在获得手语资格证书后发现,自己和聋人沟通仍然存在很多问题。志愿者小王来到手语歌大赛现场,为聋人观众服务。但他发现,自己所学的标准手语和上海本地手语有很多不同,和聋人沟通还是有困难。
上海市聋协主席陈捷认为,“我们应该双管齐下,既推广中国标准手语,又传承本地手语。”
(《解放日报》9.24谈燕文)