打开任何一本西方的学术著作,都有一篇《谢辞》(英文用的是Acknowledgement),或者放在最前面,或者紧接在序言之后,但绝不会置于正文后面。这篇《谢辞》有时很具体,详细说明此书是受了谁的启发或者在什么著作的基础上进一步发展。也有的比较宽泛,感谢师友同行的启发、讨论与争辩对该书问世的促进作用。但决没
这篇《谢辞》是对前人学术成果的一种必须的尊重,反映了一种真正不掠人之美的风度。
但奇怪的是,国人没有在学术著作前面放置这样一篇《谢辞》的习惯,至多只是在全书的最后写有一篇《后记》,以表示对与本书有关人士的感谢。有些书甚至没有这篇《后记》,或者在《后记》里并不对任何人表示谢忱,而只是阐述自己写作此书如何发明创新。我以为这不是正常的现象。
窃以为在著作前面写一篇《谢辞》的习惯值得我们学习,尤其在学术腐败成风的今天,这样的《谢辞》更显得很有必要,能够督促自己思考我到底在前人的基础上发展了些什么。(《新京报》3.18)