9月的北京,温煦的阳光照进解放军总医院的一间病房里,身着病号服、精神矍铄的季羡林说:“提到翻译,我感觉惭愧”。
站在季羡林老先生面前的,是中国译协会长刘习良和北京大学党委常务副书记吴志攀。他们在病房举行了一次特殊的颁奖仪式,授予季老“翻译文化终身成就奖”。
住院已3年多的季老安详
“我是搞翻译的,但我不是多么突出。现在把终身成就奖颁发给我,我感觉到还应该努力。”季老说。
季羡林主要译著包括译自德文的马克思著《论印度》,译自梵文的印度古代史诗《罗摩衍那》、印度名剧《沙恭达罗》,译自英文的特丽耶・黛维的《家庭中的泰戈尔》等。
(《新华每日电讯》9.27李忠发文)