中、韩、日等国家及地区专家通过4年来的持续努力,已完成世界卫生组织(WHO)传统医学术语国际标准的制定任务。10月16日,世界卫生组织西太区首次颁布传统医学名词术语国际标准,将中医名词进行了国际统一。这标志着全球中医向标准化迈出重要一步。
世界卫生组织西太区传统医学官员崔升勋介绍,中医学、日
《传统医学名词术语国际标准》使用英文名与繁体中文对照形式。据专家介绍,对于这些中医汉字词条如何翻译成英文,专家们最终达成一致,要准确反映中医的原始概念。在这本国际标准中,专家们坚持避免使用拼音、不生造新英文单词等原则,着重考虑医学意义,进行翻译。据介绍,一部分关键词更是通过专家投票讨论才最终确定。(《京华时报》10.17)