“把中医术语翻译成另外一种语言时,意思绝不能扭曲。”现在中医翻译问题不少,比如“经络”,被翻译成meridian(子午
上海中医药大学王明山教授认为,翻译中医术语时应请西方专家帮忙,“就像《圣经》能传遍全世界,就是因为它翻译成各种文字时“入乡随俗”。
中医术语的翻译问题是中医走向世界的重要组成部分,世界中医药学会联合会翻译专业委员会在上海成立,旨在推进中医基本名词术语英文翻译的国际标准化进程,促进中医药国际交流、培养相关专业的翻译人才。
(《新民晚报》8.15 王瑜明文)
[值班总编推荐] 治理学术不端如何更精准有效
[值班总编推荐] 国家主席习近平会见马来西亚最高 ...
[值班总编推荐] [第五届消博会]
启蒙和审美的双重交响
【详细】
秦嗣德:中国传统水墨艺术的人文语境
多点“青年味”,引领网上理论传播新风尚
“三个更加注重”,指引林草事业发展
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图