文世龙半路出家,他的音乐老师很多,他们常常出现在延安东关大桥。宝塔山就在附近,延河水从桥下淌过,桥头的人川流不息,总有民间艺人的表演。文世龙录下那些原生态的声
听着听着,文世龙突发奇想:中国人能唱那么多外国歌,为什么不让外国人知道这些浪漫的故事?一次,文世龙用英语唱《拉手手亲口口》,见到台下一位外国男士连连点头,就知道,他听懂了歌词。
2007年起,文世龙将一些陕北民歌陆续译成英语。形容美貌女子的《毛眼眼》,他翻成“迷人的双眼”。他随身带着一个本子,随时修改,既要达意,又不能破坏陕北的土味儿,有时,上课讲到这些单词,他也会对着学生顺口唱上几句,很受欢迎。
今天的高原生活已不再是隔山喊话与放羊唱歌。20多岁的后生们,很少有人面对山坡高唱“妹子再好是人家的人”。但文世龙相信,陕北民歌不会失传。“因为它像药一样,有疗伤的作用。不像一些哼哼唧唧、自怨自艾的歌,像病毒一样,会让人感染”。
文世龙还注意到,陕北民歌手也在设法加入一些现代生活元素,以前唱“咱们见个面面容易哎呀拉话话的难”,现在也可以这样唱――打开手机,发个“伊妹儿”,三哥哥四妹妹就见上了面。
虽然没有任何乐理知识,文世龙却创作出不少歌曲。他哼着曲,录下来,再请歌舞团的朋友帮忙记谱。
(《中国青年报》7.25 张国 杨芳文)