English

《咬文嚼字》“咬”了池莉

2010-04-06 来源:文摘报  我有话说
《咬文嚼字》杂志社开始为今年的第四个作家池莉“纠错”,日前公布了结果。

在池莉的长篇小说《所以》中,主人公叶紫6岁时告诉招生老师:“当我们站在长江大桥上,太阳升起的地方就是东面,就是长江的上游;太阳下山的地方就是西面,就是长江的下游。”那位小学老师,简直被叶紫震撼了。很明显,书中的叶紫,确

切地说,是池莉,把长江的上下游弄错了。

长篇小说《水与火的缠绵》写到曾芒芒憧憬中的丈夫是:“无论是从事什么工作,一定是卓有成就的。他将是一个深负众望的人。”这里池莉犯了一个常见错误,把“深孚众望”说成了“深负众望”。孚(fú),本义是禽鸟伏在卵上孵化。因为“鸟之孚卵皆如其期,不失信也”,“孚”字后来就引申出诚信、信用的意思。负(fù),有辜负的意思,“深负众望的人”,只能理解为完全辜负了众人希望的人。

正如池莉大多数的作品一样,长篇小说《水与火的缠绵》的故事背景也是江城武汉。在这部小说中,池莉写道:“杜甫说:蜀道难,难于上青天……”这里显然错了,“蜀道之难,难于上青天”是李白的诗句,而不是杜甫的。

(《深圳特区报》3.31 马信芳文)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有